Цезарь Антонович Кюи

реферат

3.3 Признание за рубежом. Опера «Флибустьер», 1894 г, Париж

Еще с конца 70-х годов Кюи стал регулярно помещать свои статьи, посвященные творчеству русских композиторов, в нескольких французских газетах, в частности в «Revue et Gasette musicale de Paris*. Публикации в этой газете послужили основой для книги «La Musique en Ruseie» («Музыка в России»), вышедшей в свет на французском языке в парижском издательстве Г. Фишбахера и посвященной Ф. Листу.

В этой книге Кюи обобщил свои взгляды на русскую музыку, рассказал французским читателям о русской народной песне, о произведениях Глинки, Даргомыжского, Серова, Балакирева, Мусоргского и некоторых других композиторов. Книга Кюи явилась первой работой русского автора, из которой иностранные читатели смогли получить информацию о современной русской музыке. Ряд мыслей Кюи не потеряли своего значения до наших дней. В частности, он утверждал, что «народные песни, будем ли рассматривать их текст или их музыку, всегда будут иметь большое значение для всякого образованного человека. В них высказываются творческие силы целого народа».

И однажды Цезарь Антонович получил письмо из Бельгии от известной в европейских музыкальных кругах графини де Мерси-Аржанто, с просьбой прислать ей материалы по русской музыке. Цезарь Антонович тотчас ответил бельгийской графине и послал ей свою книгу «Музыка в России». С этого момента началось их заочное знакомство, вскоре перешедшее в замечательную дружбу.

Представительница одной из самых аристократических фамилий, Луиза-Мария де Мерси-Аржанто (урожденная княжна де Караман-Шимэ) была удивительнейшей женщиной. Широкообразованная, разносторонне одаренная, она общалась с такими выдающимися личностями, как Лист и Гуно, Сен-Санс и Антон Рубинштейн, Жан Ришпен и многими другими известными представителями музыкальных и литературно-художественных кругов Европы.

Ученица знаменитого австрийского пианиста Зигизмунда Тальберга, Мерси-Аржанто прекрасно играла на фортепиано. Вступив в переписку с Кюи (за девять лет ими было написано свыше 3000 писем), Мерси-Аржанто в совершенстве овладела русским языком. Она перевела на французский язык тексты опер Кюи («Кавказский пленник», «Сын мандарина», «Вильям Ратклиф» и «Анджело»), Римского-Корсакова («Псковитянка» и «Снегурочка»), многих романсов композиторов «Новой русской школы» и т.д.

7 января 1885 года в Льеже ею был организован публичный концерт, в котором прозвучали произведения Даргомыжского, Балакирева, Кюи, Мусоргского, Римского- Корсакова, а также молодых композиторов - Лядова и Глазунова. Это был первый в Бельгии концерт, программа которого целиком состояла из русской музыки. Успех концерта превзошел самые смелые ожидания, он сторицей окупил все тревоги Мерси-Аржанто. 28 февраля 1886 года в Льеже состоялся третий концерт, далее концерт состоялся в Брюсселе. Всего за три года в различных городах Бельгии и Голландии она организовала двенадцать русских концертов.

В декабре 1885 года благодаря Мерси-Аржанто в Льеже состоялась премьера «Кавказского пленника» Кюи -- первой русской оперы, поставленной в Бельгии. Это был оперный дебют «Новой русской школы» за рубежом, кстати весьма успешный.

В лице Луизы он нашел преданнейшего друга и прекрасную, умную помощницу. Кюи часто посещал Мерси-Аржанто в семейном замке, который был перестроен из остатков значительно более древнего сооружения, разрушенного еще во время Людовика XIV. В гармонии с окружающей природой Кюи как-то сам собой успокаивался, подчиняясь ее чарующей и вместе с тем властной красоте. В замке Аржанто Кюи создал целый ряд своих значительных произведений сюита «В Аржанто» замечательный вокальный цикл на стихи Ж. Ришпена, струнный квартет, две оркестровые сюиты и, наконец, самое крупное сочинение этого периода -- опера «Le Flibustier», «У моря».

В том же году в Париже в издательстве Фишбахера вышла на французском языке книга Мерси-Аржанто «Цезарь Кюи. Критические записки», 4-летний труд. Это была первая и до сих пор единственная обстоятельная монография о творчестве Кюи и своего рода подарок композитору перед закатом ее жизни, вызванной болезнью. В октябре 1889 года она тяжело заболела (у нее обнаружили рак, последней стадии). Мерси-Аржанто скончалась 27 октября 1890 года в Петербурге: сюда ее привез Цезарь Антонович, совершенно больную и обессиленную, из Бельгии. Кюи был настолько потрясен безвременной потерей верного друга, что в течение долгого времени совсем не мог сочинять. Луиза была, по его признанию, величайшим счастьем, а теперь величайшим несчастьем его жизни.

Опера «Флибустьер», 1894 г

Как уже говорилось ранее, в 1888 году в замке Аржанто Кюи приступил к сочинению новой оперы «Флибустьер» почти после 12-летнего перерыва. Важно Еще в 1877 году он писал о своем желании создать оперу на «сюжет прочувствованный, теплый, но без выворачивания кишок, как „Ратклиф" и „Анджело", сюжет более лирический, чем драматический, ради более широкого и закругленного пения; сюжет с ансамблями, толково мотивированными; сюжет не русский».

Вскоре Кюи остановился на лирической комедии современного французского поэта Ж. Ришпена. Действие «Флибустьера» развивается спокойно и неторопливо. Герои произведения -- простые люди, живущие в небольшом французском местечке на берегу моря. Старый бретонский моряк Франсуа Легоэз и его внучка Жаник уже много лет ждут возвращения Пьера, жениха Жаник, ушедшего в море еще совсем мальчиком. Но день идет за днем, складываясь в месяцы и годы, а никаких известий от Пьера так и не поступает. Однажды в дом Легоэза пришел молодой моряк Жакмен, товарищ Пьера, также много времени не видевший друга и искренне убежденный, что он погиб. Легоэз и Жаник принимают за него Жакмена. Девушка в Жакмене-Пьере с радостью находит свой идеал возлюбленного, который она давно нарисовала в воображении. В свою очередь, Жакмен также полюбил Жаник, однако внезапное возвращение настоящего Пьера, раскрывает невольный обман Жакмена. В гневе старый моряк выгоняет его из своего дома, но вскоре сам понимает, что поступил несправедливо и что Жаник любит молодого человека. Истинное благородство проявляет и Пьер, который понимает, что его невеста любит Жакмена, и способствует их счастью. Такова вкратце фабула пьесы, послужившей Кюи сюжетом для оперы.

Он писал музыку оперы на почти неизмененный французский текст пьесы Ришпена, исключив только отдельные стихи и включив небольшой хоровой эпизод. Цезарь Антонович успел завершить «Флибустьера» незадолго до начала болезни Мерси-Аржанто, которой он и посвятил новую оперу.

Это была первая опера русского композитора, поставленная за рубежом - Париже, на сцене Комической, по заказу ее дирекции. Премьера состоялась 22 января (по новому стилю) 1894 года на сцене Комической оперы.

Театр был полон. Первое представление «Флибустьера» прошло с большим успехом и сопровождалось горячими аплодисментами. Многое в опере было непривычным: скромная обстановка дома старого бретонского моряка, причем декорации, как и задумывал автор.

Отклики после премьеры были разнообразны, но сам факт постановки русской оперы на сцене парижского театра говорил о значительном росте авторитета и популярности русской музыки за рубежом. В Париже Кюи был избран членом-корреспондентом «Института Франции» и награжден Командорским крестом ордена Почетного легиона. Двумя годами позднее Королевская академия литературы и искусства Бельгии также стала считать его своим членом. А еще раньше -- в конце 1880-х -- начале 1890-х годов -- Кюи был избран почетным членом нескольких иностранных музыкальных обществ. «Все это очень мило,-- писал композитор в 1896 году,-- но насколько мне было бы приятнее, если бы в Москве поставили хоть одну из моих опер».

Делись добром ;)