logo search
katolicheskaya_muzyka

Литературный текст.

«Tristis est anima mea» - является мотетом написанным на духовный текст «Евангелие от Матфея» строфа 38, глава 26. Исполняется произведение на латинском языке. Слова напоминают сцены в Гефсиманском Саду, когда говорит Иисус. «Душа моя скорбит смертельно». (Подходит для чистого Четверга и страстной Недели.)

В тексте содержится три четыре строки:

Tristis est anima mea usque ad mortem.

Sustinete hic et vigilate mecum.

Nunc videbitis turbam quae circumdabit me.

Vos fugam capietis, et ego vadam immolari pro vobis.

Дословный перевод:

Моя душа печальна даже до смерти.

Побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.

Скоро увидите, как толпа окружит меня, и броситесь в бегство.

Я же буду принесен в жертву ради вас.

Перевод в Евангелие:

Душа Моя скорбит смертельно.

Отче, если возможно,

да минует Меня чаша сия;

впрочем не как Я хочу, но как Ты.

Респонсо́рий

(позднелат. responsorium, от лат. respondere отвечать), жанр (форма) монодического песнопения в католическом оффиции. Текстовую основу респонсориев составляет Священное Писание (главным образом, Псалтирь) или его парафразы. Различают большой респонсорий (лат. responsorium prolixum букв. «протяжённый респонсорий») и краткий респонсорий (лат. responsorium breve) с лаконичной поэтической строфой и простой силлабической мелодией.

В большом респонсории чередуется хоровой (ансамблевый) рефрен (лат. responsum - ответ, отсюда название) и исполнение солистом (украшенного богатыми мелизмами) псалмового стиха (верса) в особом, так называемом респонсорном тоне. После реформ Второго Ватиканского собора, приведших к упрощению богослужения и переводу богослужебных текстов на современные (главным образом, новоевропейские) языки, технически сложные большие респонсории можно услышать в концертных программах и в аудиозаписях аутентистов.

В эпоху позднего Возрождения (после Тридентского собора) и в эпоху барокко особую популярность получили многоголосные распевы больших респонсориев Великого Четверга, Великой Пятницы, Великой Субботы. Такие респонсории составляли главное украшение совмещавшей утреню и лауды службы, которая метафорически обозначалась как Ténebrae (букв. "сумерки", в связи с особенностями отправления культа — гашение свечей, пение в сумерках, рассматриваются также другие коннотации). Многоголосные респонсории (с оглядкой на заранее данный голос «cantus prius factus», а также и свободное сочинённые) написали Джезуальдо, Лассо, Палестрина, К. де Моралес, Т.Л. де Виктория, Марк-Антуан Шарпантье, Франсуа Куперен и другие композиторы.

Наиболее известные большие респонсории (по обиходной певческой книге «Liber usualis», до реформ Второго Ватиканского собора):

Респонсории Великого Четверга

In monte Oliveti oravit ad Patrem // На горе Елеонской Он молил отца

Tristis est anima mea usque ad mortem // Душа моя скорбит смертельно

Ecce vidimus eum // Вот мы видели Его

Amicus meus osculi me tradidit signo // Друг мой зна́ком поцелуя предал меня

Judas mercator pessimus // Иуда, купец презреннейший

Unus ex discipulis meis // Один из учеников моих

Eram quasi agnus innocens // Я был как агнец невинный

Una hora non potuistis vigilare mecum // Один час не могли вы бодрствовать со мной

Seniores populi consilium fecerunt // Старейшины народа составили замысел

Респонсории Великой Пятницы

Omnes amici mei dereliquerunt me // Все друзья мои оставили меня

Velum templi scissum est // Завеса в храме раздралась

Vinea mea electa // Виноградник мой отборный

Tamquam ad latronem existis // Как будто на разбойника вышли вы

Tenebrae factae sunt // Тьма случилась

Animam meam dilectam tradidi in manus iniquorum // Любовь души моей предал я в руки врагов

Tradiderunt me in manus impiorum // Предали меня в руки нечестивых

Jesum tradidit impius // Предал Иисуса нечестивый

Caligaverunt oculi mei a fletu meo // Помрачились глаза мои от плача моего

Респонсории Великой Субботы

Sicut ovis ad occisionem ductus est // Как овца, веден был на заклание

Jerusalem surge // Восстань, Иерусалим!

Plange quasi virgo, plebs mea // Плачь яко дева, народ мой!

Recessit Pastor noster // Отошел Пастырь наш

O vos omnes qui transitis per viam // О все вы, проходящие путём

Ecce quomodo moritur justus // Вот, когда умирает праведник

Astiterunt reges terrae // Восстают цари земли

Aestimatus sum cum descendentibus in lacum // Я сравнялся с нисходящими в могилу

Sepulto Domino // Когда Господь был погребён

Примечания

В совокупности эти три кульминационных дня Страстной Недели у католиков позднее получили название Пасхальное триденствие (triduum, букв. триднев).